2/02/2026

From my children's book cabinet - Krabat

My sister got "Krabat" for Christmas when I was 6. I couldn't tell you anymore when I first read it and unfortunately I also can't recall my first reaction to it. It can't have put me off because I have re-read it a lot since then.
Why it should me put off, you ask?
Let's talk about "Krabat".

The German book "Krabat" was written by Otfried Preußler and first published in 1971. 
It got several awards and has been translated into 39 languages. English translations had different titles such as "The Satanic Mill", "The Curse of the Darkling Mill", "Krabat: Legend of the Satanic Mill", and "Krabat and the Sorcerer's Mill". I have no idea, though, how popular it actually is and how many of you know it.
Note: You may have heard about the 2008 movie, maybe even seen it, but I'm not going to cover that at all because I didn't like it.
I am going to list some sources for further reading at the end of the post, though, if you are interested in more details on the book, but also the author's biography which is interesting in that context. As I want to talk about several things connected with the book, the post would get too long if I delved into them too deeply.



The book is set during the Great Northern War in the early 18th century.
Krabat and two other Wendish beggar boys go from village to village together to sing as The Three Kings for food when Krabat is being called to the mill in Schwarzkollm in three dreams.
He follows the call to the mill by the Black Water in the Kosel fen where the mysterious one-eyed Master offers him to makes him his apprentice and to teach him how to grind grain, but "the rest as well". Krabat accepts without knowing that the mill is also a "Black School" and 
"the rest" is magic. There's hard work, yes, but there's also enough food which is tempting enough for an orphan in these hard times.


Krabat and his eleven classmates work in the mill, but once a week they turn into ravens and the Master teaches them black magic.
While magic makes their life easier in some ways, however, it also presents the danger of being the one who dies on New Year's Eve for being a threat to the Master. The Master himself only has to answer to the Goodman who visits the mill in every new moon night bringing in sacks with gruesome content to be ground.
So after losing two of his friends, Krabat has to decide in his third year at the mill what he wants from life, especially after falling in love with a girl from the village close by. She's the one who can help him escape the mill and put an end to the Master's reign, even if it means that the journeymen will lose their magic powers. If she fails, though, it will mean death for both Krabat and her.


Now you may understand why I wondered about when I first read this and about not being put off by it.
"Krabat" is not a fun book about sorcerers and magic. Parts of it are very dark and scary, it's about power and abusing it or being manipulated by it into staying silent or betraying others hoping you won't be the one falling victim to it. It's about being clever and about friendship, trust, hope, and love.
While written for young readers, it's not boring for grown-ups who will find a lot more in it than just an adventure story.

Originally, Krabat is the hero of a Sorbian folk tale in which he was portrayed as a sorcerer using his power mostly for good.
Sorbs are a West Slavic ethnic group living in Lusatia in Eastern Germany and are recognized as a national minority.
There is also a real Krabat, though - the Croat Johann Schadowitz who fought for John George II, Elector of Saxony and was rewarded with an estate in Särchen where he did a lot for the poor and therefore uneducated Sorbian population which gained him a reputation as a sorcerer.

Preußler wasn't the only one to be inspired by the legends around Krabat.
In 1954, 
Měrćin Nowak-Njechorński based his Sorbian novel "Mišter Krabat" on them (one of the inspirations for Preußler, but set after the Thirty Years' War) and mixed them with legends about another Sorbian figure, Martin Pumphut (which appears in two chapters of Preußler's book as Pumphutt), who used his magic powers to help fellow mill workers. The book was translated into German by Jurij Brězan who wrote three novels about Krabat himself between 1968 and 1993.
Are you confused yet?
How about we have a look at some movies then?

Brězan's first book "Die schwarze Mühle" (The Black Mill) is his version of the original Krabat legend and it inspired a movie with the same title made in 1975 by the Eastern German DEFA whose fairy tale movies are still shown on TV here.
This version is different from Preußler's in some regards, the most important being that the Master turns people into animals if they don't do his bidding and that it's not the love of a girl, but of a mother that finally destroys the Master's reign.


There's also an animated movie based on Preußler's book, though.
In 1977, Czech film director and animator Karel Zeman made "
Čarodějův učeň" (The Sorcerer's Apprentice) which a family member of mine says is still super creepy to him. It sure has a great atmosphere.


I can really recommend the movies, but doubt there's a big chance for you to find them anywhere (they are on YouTube, but not in English).
Preußler's book, however, is easier to find in English - I even found it on OverDrive myself - and is absolutely worth a read. Or two. Or three.


Further reading:

1. Emma Garman: Otfried Preussler's "Krabat and the Sorcerer's Mill". On: Words Without Borders, November 1, 2014
2. Erin Horáková: Krabat by Otfried Preussler. On: Strange Horizons, May 21, 2012
3. Caroline Roeder: Mediales Mühlengeklapper - die Otfried-Preußler-Debatte 2023 f. On: Pädagogische Hochschule Ludwigsburg (in German)
4. Website "Auf den Spuren des Krabat" (in German)
5. Die Sagenfigur Krabat. On: Schwarzkollm.de (in German)
6. Krabat on English Wikipedia

16 comments:

  1. I have to say that my German isn't that best, so reading a German book would be very difficult.

    ReplyDelete
    Replies
    1. That wouldn't even be necessary as there's also a Dutch translation called "Meester van de zwarte molen (Krabat)". I'm sure my Dutch is worse than your German as it's practically non-existent although I understand single words I read. I'm always impressed with so many Dutch people speaking some German at least.

      Delete
  2. Awesome. I love ❤️ children's books.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I just started another one I found by accident online. There are such good children's books.

      Delete
  3. Sometimes children's books have very adult themes - we were just talking about this today at work. The black and white illustrations in Krabat are fantastic!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Absolutely. I think that's why it's important for children to speak about the books they read to be able to process them. In my age, we grew up on old versions of Grimm tales and others which can be a lot for kids!

      Delete
  4. This sounds like a very lovely and interesting book! I feel like I've heard of it before, maybe even read it. But I'm not sure.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You might have read it a long time ago, it was really popular and got a Dutch award as well (Zilveren Griffel).
      I just love it.

      Delete
  5. It’s always fascinating how these fairytales are often based on a sliver of an event or a person. What’s particularly interesting is how the sorcerer is sometimes portrayed as evil and sometimes good. That’s a huge difference. I didn’t know about the Sorbian people. I feel a small rabbit hole coming on.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Absolutely! There are so many variations of fairytales and sooo many interpretations!
      You may have seen Sorbian Easter eggs before without knowing it as they are similar to those from Ukraine etc.

      Delete
  6. It's funny that children's books are often thought of as being about fluffy bunnies, ponies and princesses, but more often than not, they have story lines that are dark and scary and seem always meant to teach children some sort of lesson, I often think that adults should read these books too as many adults are in need of some of these lessons!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think that probably there are probably more adults reading children's books than you'd think, but don't want anyone to know. Even more so with kids' shows.
      I think you are absolutely right about the lessons!

      Delete
  7. I love the illustrations and could even read the words! Yay for three years of German in high school eons ago! This kind of reminds me of the Children's Literature course I had to take in college. We read the original Grimm's fairy tales, not the Disney versions. My professor was very much into the symbolic meanings of pricking of fingers and such. I doubt I will look for this as I can barely get through one book a month! But, I love your reviews, Cat!

    https://marshainthemiddle.com/

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh yes, I sometimes really wonder where the obsession comes from to interpret everything in one direction only. I had a teacher - he wasn't even our German teacher - who went wild when talking about fairy tales.
      Thank you, Marsha! I think my aim is not necessarily to make people read those children's books (unless they really want of course), but to show them something I think they might not have heard of yet.

      Delete
  8. I have never heard of this book but the history of it and behind the story was interesting. I don't think it would probably be my "thing." Ha!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, I didn't think it would be because I know you are not into the "witchy things".
      The magic here is really a symbol for power. Like I said, it's not just an adventure. Tales can give you so much more.

      Delete

If you like what you've read, if you have a question, additional information or if you simply want to say hello, please do! I love comments and would like to hear from you.
Comments are moderated, however, to protect from spammers, so they will be published after approval.